Навчання японського монологічного мовлення засобами «ракуґо» (японської комічної оповіді)
DOI:
https://doi.org/10.32589/2412-9283.40.2024.309843Ключові слова:
іншомовна комунікативна компетентність, японська комічна оповідь «ракуґо» / «кобанаші», монологічне мовлення / монолог, едьютейнмент, гуморАнотація
Статтю присвячено питанню формування іншомовної комунікативної компетенції в говорінні, зокрема навчання японського монологічного мовлення на основі японських комічних оповідей «ракуґо». У статті докладно розглянуто особливості японського жанру «ракуґо», його відмінності від популярного жанру «стендап-комеді» та чинники, що викликають комічний ефект, кваліфіковано ці оповіді як засіб едьютейнменту. Вони є цікавим матеріалом для навчання японського монологічного мовлення завдяки багатству лінгвістичних і культурологічних елементів та «дуалістичній» природі – наявності специфічних елементів японського гумору та універсального гумору, що полегшує сприйняття матеріалу. Завдяки цьому оповіді «ракуґо» використовують у навчанні японського мовлення іноземних студентів. У дослідженні з’ясовано, що ці оповіді являють собою специфічну форму монологу з елементами діалогу/полілогу. Також
розглянуто тип оповіді «кобанаші» як спрощену версію «ракуґо», окреслено її особливості та переваги, особливо на початковому етапі навчання японської мови.