DIDACTISER UN DOCUMENT MEDIATIQUE AFIN DE DEVELOPPER UNE COMPETENCE DE COMMUNICATION INTERCULTURELLE EN CLASSE DE FLE

Автор(и)

  • D. A. Rusnak Université Nationale Yuriy Fedkovitch de Thervivtsi, Ukraine

DOI:

https://doi.org/10.32589/2412-9283.31.2019.194384

Ключові слова:

методична розробка, медіареклама, міжкультурна комунікативн компетентність, французька мова

Анотація

Постановка проблеми.У статті розглядається питання про використання медійних матеріалів як автентичного засобу формування у майбутніх учителів французької мови міжкультурної комунікативної компетентності. Автентичні матеріали вже давно використовуються в освітньому процесі, проте питання ефективного поєднання навчання мови та культури майбутніх учителів французької мови в контексті міжкультурного підходу досі залишаеться актуальним. Мета статті – описати переваги використання медійної реклами на заняттях з практики французької мови та запропонувати методичну розробку цього автентичного матеріалу для фрмування у студентів міжкультурної комунікативної компетентності. Результати дослідження. Сучасна реклама є незамінним джерелом лінгвістичної та (між)культурної інформації, яка може бути використана для навчання французької мови в контексті міжкультурного підходу. Відповідно до мети дослідження запропоновано чотири етапи дидактичної адаптації цього медійного матеріалу до освітнього процесу: спостереження, рефлексію, порівняння та медіацію. Мета етапу спостереження – аналіз візуального або відеоповідомлення та розуміння експліцитної інформації медійної реклами. На етапі рефлексії відбувається аналіз імпліцитної інформації реклами, розуміння її культурних кодів. На етапі порівняння відбувається спостереження за українською рекламою подібного товару або послуги з метою аналізу власних культурних кодів. На етапі медіації пропонується представити рекламу українського товару франкомовній аудиторії. Як приклад у статті представлено методичну розробку на основі іконографічної французької реклами. Висновки. У медійній рекламі часто використовуються культурні коди, тому вона є ідеальним засобом навчання мови та культури на заняттях з практики французької мови. Методична розробка медійної реклами відповідно до цілей і змісту навчання у закладі вищої освіти та з урахуванням програмних вимоги до формування міжкультурної комунікативної компетентності має бути спрямована на розвиток рецептивних і репродуктивних навичок та вмінь усного й писемного мовлення студентів, зокрема в аудіюванні або читанні, говорінні, письмі та медіації. В подальшому наш науковий інтерес буде спрямований на методичну розробку інших автентичних матеріалів з метою формування у майбутніх вчителів французької мовиміжкультурної комунікативної компетентності.

Посилання

Бігич, О. Б, Руснак, Д.А. (2019). Автентичні медіа-ресурси як засіб формування у майбутніх

учителів французької мови міжкультурної комунікативної компетентності. Інформаційні

технології і засоби навчання, 70 (2), 165-179.

Руснак, Д. А. (2017). Мобільний кейс “Реклама як засіб формування міжкультурної

компетентності: гендерні, вікові й етнічні стереотипи” для майбутніх учителів / викладачів французької мови. В О. Б. Бігич (Наук. ред.), Кейсова і подкаст технології формування міжкультурноїкомпетентності [колективна монографія] (сс. 22-91). Київ, Україна: Вид. центр КНЛУ.

Rusnak D. A. (2018). Exploiter la dimension culturelle de la publicitй iconique pour ’enseignement interculturel des futurs enseignants de FLE. Вісник КНЛУ. Педагогіка та психологія, 29, 72-73.

Aslim-Yetis, Veda. ( 2010). Le document authentique : un exemple d’exploitation en classe de FLE.

Synergies Canada, 2. Disponible sur Internet https://www.researchgate.net/publication/

_Le_Document_authentique_un_exemple_d'exploitation_en_classe_de_FLE

(Consulté le 19 novembre 2019).

Beacco, J.-C. (1988). Documents pour la classe: quels critères ? Le Français dans le Monde, 214. 46-49

Catelet, B. (2001). Publicité et Société. Paris, Payot: Petite Bibliothèque Payot.

Conseil de l’Europe. (2008). Livre blanc sur le dialogue interculturel “Vivre ensemble dans l’égale dignité”. Lancé par les ministres des Affaires étrangères du Conseil de l’Europe lors de leur 118e session ministérielle. Strasbourg.

Hardy, M. (2005). La didactisation de documents authentiques pour l'enseignement des langues de spécialité : pourquoi et comment ? Langues modernes,1. 19-30.

Gâta,A., GaneaA. (2012).Approches du document authentique : apports de l’analyse du discours dans la formation de FLE. Langues, cultures, sociétés : interrogations didactiques.Colloque DILTEC, Université Sorbonne Nouvelle Paris 3, 20-22 juin.

Leclancher, J. (2005). Le document authentique en langue étrangère et ses implications didactiques.

In D. Lassalle (coord.) L'apprentissage des langues à langues: diversité des pratiques. Tome 1.

(p. 151-158). Editions L'Harmattan, Paris.

Maggipinto-Salvadori, E.(2013). Analyser une affiche publicitaire sur l’Education aux médias.

Corso di Francese–CIM PAVIA. Disponible sur Internethttps://mediacim2013.wordpress.com/

/05/20/analyser-une-affiche-publicitaire/(Consulté le 10 novembre 2019).

UNESCO (2013). Compétences interculturelles. Cadre conceptuel et opérationnel. Plate-forme

intersectorielle pour une culture de la paix et de la non-violence.

##submission.downloads##

Опубліковано

2023-10-10

Номер

Розділ

Міжкультурна парадигма іншомовної освіти