Робоча програма навчальної дисципліни “Теорія і практика перекладу текстів офіційно-ділового дискурсу (англійська мова)”
DOI:
https://doi.org/10.32589/2412-9283.43.2025.358792Ключові слова:
перекладацька компетенція, студенти бакалаврату, офіційно діловий дискурс, робоча програма, переклад ділової документаціїАнотація
Робоча програма курсу дисципліни ““Теорія і практика письмового перекладу текстів офіційно-ділового дискурсу (англійська мова)” ” призначена для студентів третього курсу першого бакалаврського рівня у галузі знань 03 Культура, мистецтво та гуманітарні науки спеціальності В11. “Філологія”, зі спеціалізацією В11.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська. Дисципліна має на меті поглиблення знань студентів з точки зору розуміння термінологічного матеріалу, розширення словникового запасу студентів у рамках матеріалу, що планується для IІI курсу, вивчення структури документів та відповідних мовних кліше, правил перекладу документів та завірення перекладів, способів передачі власних імен, реалій та безеквівалентної лексики. Передбачаються вправи на тренування вільного користування термінологічними одиницями на закріплення галузевої лексики.
